
關於趙麗蓮教授文教基金會
趙教授逝世前,各界人士紛紛捐款作為醫療及生活費用,藉以表達對她的關切與敬仰之忱。她臨終前仍念念不忘一生全力以赴的教育事業,特囑吾等利用此款成立基金會,以推廣英語基礎教育。乃於1990年成立財團法人趙麗蓮教授文教基金會(Professor Li-Lian Chao Cultural and Educational Foundation),以推廣英語教學,促進文化交流為宗旨,舉辦英語教學推廣活動、獎助英語教學研究、辦理相關文化交流活動、出版英語教學書刊等,曾舉辦「學習英語」、「國小英語教學」、「我愛英語」、「超越學習英語的障礙」、「提升英文能力的讀書計畫」、「提升英語能力:從生活化到專業化」、「生涯英語/文 - 工作、求職、求學的秘密武器」、「提升國人英語力」、「提升英語力」、「閱讀經典、培養英文閱讀力」、「全球化與進步世界觀」、「全球化趨勢與巨變時代挑戰下的台灣因應之道」、「巨變時代的英語文學習與運用」、「英語在台灣國際競爭力中的關鍵角色」、「人工智慧時代的英語學習與應用」系列演講活動,並出版《國中生如何學好英語》手冊、《趙麗蓮教授嘉言錄》、《十分精采-名家談如何學英語》、《兒童英語教學面面觀》等書。
趙麗蓮教授介紹影片
趙麗蓮教授教學影片:「鵝媽媽教室」
‘Second childhood’ makes her forget suffering
September 10 (1974), China Post
楊欣欣
To most old people, to be described as entering a “second childhood” is a term of disparagement. But Dr. Lilien Chao doesn’t mind the appellation at all.
In fact, at the age of 75, she is enjoying every minute of her new role as a children’s mentor on television, which has helped her to stage a recovery against the crippling and often fatal menace of leukemia.
In Taiwan, English is a required course for students above primary school level.
As an educator and one of the most respected English teachers in Taiwan, Dr. Chao always had a dream to help beginners to learn perfect pronunciation and elementary English through audio-vision presentation.
Her dream came true in July (1974) when CTS (華視) accepted her suggestion to present the educational program “Mother Goose” with Robert Li as consultant and director.
“Dr. Chao and I had had the idea in mind several years ago but couldn’t find any sponsor for the project,” said Robert Li, also lecturer of English at National Ching Hua University and National Chiao Tung University. “But now a publication company, who will publish the textbook we use, ‘A Door to English,’ has agreed to help us produce the program.”
In the two-month program series, which will be shown five times a week beginning late September, nursery rhymes and folk songs in English will be sung and games will be played by some 13 children between the ages of nine and 12, led by Mother Goose, Dr. Chao.
“We chose the primary school children because their innocence and ingenuousness make the scene look natural and full of life, especially to our biggest audience, middle school students,” Li added.
“I really enjoy playing with the children who are so lovely and so eager to learn,” Dr. Chao said contentedly after fulfilling this big wish in her life. “The thought of being ill, and the pain in my calves disappear when I am with them.”
Though Dr. Chao announced her retirement 10 years ago from National Taiwan University, she is still invited by National Ching Hua University and National Chiao Tung University to be an English teacher.
致敬趙教授逝世三十週年:敬向趙麗蓮教授獻上最誠摯的欽佩、懷念與感恩
余玉照
敬愛的趙老師,在紀念您逝世三十週年的特別日子,我懷著最虔誠的心情,來到您素雅明亮的墓園,向您聖潔高貴的在天之靈表達由衷的欽佩、懷念與感恩之情。
我永遠忘不了您在1964年初夏一個晴朗的上午,在台大校本部「普三」階梯教室,送給我們畢業班同學的「臨別贈言」。那是我曾收到過的最獨特也最珍貴的畢業禮物,也是我畢業半個多世紀以來,來來回回朗誦最多遍的ㄧ篇演說。
回想1989年初,您因血癌病重住院,由於媒體報導您欠缺醫療費與生活費的消息, 而引起了社會各界熱烈的關懷與捐助。 我曾專程去拜望您,站在您床前我提到這篇永誌不忘的演說。我輕聲問您要不要向許多無法前來探望的學生說什麼,您以低緩但仍清晰的聲音說:「要努力為國家社會做事,不要只關心賺錢。人死了一分錢一毛錢也帶不走,但是你為社會所做的事情大家會永遠記得。」 這句話烙印在我心坎裡,讓我內心感動不已。
您在病榻上仍然一心期盼著學生要好好為國家社會做事。您以身作則,始終積極實踐您無比堅定的服務人生觀。您畢生將全部心力投入教育志業,不僅傳授書本上的知識,而且教導學生許多做人處世的道理─而這篇演說可以說是您的諄諄教誨與殷殷期許之最佳見證。
敬愛的趙老師,您告誡學生切莫過度迷戀金錢與權勢的追求,因為您親眼觀察到許多人都因狂熱地追權逐利而迷失了自己,甚至毀滅了自己。 您並非否定金錢的重要性,但您堅信財富與權位絕對不值得以快樂甚或生命去換取。您鄭重要求每個學生都必須發揮獨立自主的精神,盡量充實自我,並且敬業樂業,忠於職守,誠誠懇懇地服務國家社會。您在演說中以簡明有力的語言,揭示了既遠大又務實的人生理想,藉著和藹溫婉的語調,說出了情真意切的嘉言智語,令人留下了難以磨滅的印象。
敬愛的趙老師,您把所有的才華、精力與時間投入您所熱愛的教育工作,您內心最深處的愛心化作一股強烈的服務熱誠,使您辛勤奔波於教學崗位與簡樸的宿舍之間,那種忙碌付出、拼命奉獻的情狀,恐怕只能用「無私無我」或「狂熱服務」之類的字眼來形容吧!您毫不保留地展現了「誨不倦、教不厭」的精神,以教育無數莘莘學子為終身最莊嚴的使命,並以七十年從不間斷的奮鬥與堅持,成就了一幅卓絕動人的教育家形象!
無疑地,余光中教授為您在「墓誌銘」上所寫的絕佳讚揚,包括您是「一個美麗的靈魂」, 您生前「具有智者的頭腦,仁者的心腸,健美的體格,清澈的語音」等,都是對您完全真實而貼切的寫照。
敬愛的趙老師,您親身活出了您在「臨別贈言」中送給學生的每ㄧ個忠告。您讓言教與身教相輔相成,同時匯集經師與人師於一身的風範,肯定將會帶給世世代代無數學子和家長們格外珍惜的惕勵與啟發! (2019/4/9)
我的老師趙麗蓮
*刊於臺大外文系3812班畢業四十週年紀念特刊*
鍾鳴鳳
一、一家博士 兩代傳薪
趙麗蓮老師,一八九九年十二月九日,生於美國紐約洛克斐勒中心。父為趙士北,廣東新會縣人,美國哥倫比亞大學法學博士,先在紐約執業為律師,於民國初年,曾當選為中華民國參議院第一屆議長。母為瑪麗.龐士登,德國萊比錫人,美國康乃爾大學醫學博士。曾在清華大學擔任校醫兼教授,並在國立北平師範大學教授英文。
趙老師幼年僑居海外的時候,就在家庭接受教育。歸國後,在上海, 就學於周維爾女校和上海美國學校。後來在德國萊比錫獲音樂博士學位。復因出版了一本描寫自己一生生活的小説,而獲得哥倫比亞大學頒贈榮譽哲學博士。她曾執教於北平各大專院校,像北平女子高等師範、女子師範大學、中國大學、北京大學和燕京大學。三十七年來台後,先在省立師範學院教書,然後轉到台灣大學。她自五十四年從台大退休以前,就連續致力於教育達四十五年之久。她抱著宗教家的精神,把她整個生命奉獻給教育。
趙老師於三十八年轉到台灣大學,筆者於三十九年秋天就讀台大外文系二年級時,就師承老師的教誨。她當時擔任的課程是「西洋名著選讀」,講授的是聖經(舊約);三年級講授的是 Iliad(伊里亞特)和 Odyssey(奧德賽)。鳴鳳魯鈍,而又出身農家。加上抗戰時期教學設備簡陋,老師調換頻繁,所以英文未打好基礎。故上趙老師課時,不能完全聽懂而獲益有限。但有幾點值得一提:
-
和藹:趙老師每次上課時,一上講台就笑容可掬地說 “Good morning everybody” 「大家早安!」接著說:“Open your book, please turn to page…… ” 「把書本打開,請翻到第×頁。」然後娓娓道來,間或用不太流利的國語解釋一下,使人有親切之感。不像有些老師,道貌岸然,表情嚴肅,使人不敢親近。
-
敬業:趙老師從未請過假。上課也從不遲到,更不早退。「守時」是她早年在外國求學時所養成的好習慣。上課時都按教材作有系統的講授,不說廢話。不像當今一些教師往往東扯西拉,溢出題外;或放言高論、不著邊際。這種敬業的精神,使學生無時或忘。
-
愛國:趙老師的母親為德國人,前已提過,所以外表看起來她很像洋人。然而她上課時經常提到:「她身以中國人為榮。」而且訓勉我們,要有國家民族觀念,要我們:「念念不忘愛國,時時不忘救國!」
二、告別演說 警惕箴言
民國五十五年,趙老師從台灣大學退休的前夕,對畢業學生發表了一篇永垂不朽的「告別演說」。眞是字字珠璣,其至情至性感人肺腑;讀之實足以頑夫廉,懦夫立。原文如行雲流水,鏗鏘有聲,令人百讀不厭。謹以拙筆,勉強譯成中文,尚祈諸位學長多加指正。
各位親愛的同學:
今天要對各位講幾句話,這些話,我覺得留到明天在你們的謝師宴上講是不適合的。今天要講的話,不是祝賀之辭,而是勸勉之語。
我已到了退休的時候,這不僅是因爲已達到了退休的年齡,而且也因爲教書四十五年之後,體力上、心理上和精神上都已筋疲力竭了。你們也許將是我所教的最後一班學生。我對諸位的期望很大,衷心祈求你們不要辜負我的期望。過去若干年來,看到了很多學生,畢業後只有幾年的時間,就忘掉了他們學生時代的熱忱,使人非常難過。他們陷入了社會的墮落深淵,也喪失了青年人的道德標準和生活理想。什麼原因使他們如此呢?由於對金錢和權勢的追求,控制了他們的心靈。
誠然,金錢重要。但金錢並不值得你犧牲全力去追求。從人類的歷史中,我們充分的了解,自私的財富是可以破壞生命中一切善與美的東西。爲自己追求金錢,將永不能使人滿足。獲得的越多,貪求的越多。你會永不知足,繼續不斷的追求金錢,直到死亡之日。
經驗告訴我,金錢帶來的是罪惡和苦難,而不是滿足和快樂。以我自己爲例,我生於富有之家,長大後嫁到一個更富裕的家庭。但不幸得很,就是因財富,使我的家人失和,使我與我極親密的人之間距離加大。金錢奪去了我一生中的幸福。金錢帶給我的只是悲傷和痛苦,而徒遺後悔罷了!這也就是所以希望將來在各位之中沒有人成爲大富豪而失去一生真正幸福的理由,因爲金錢很容易帶來不幸。
金錢常隨權勢而來,並可換得權勢。權勢對青年人常常是一種很大的誘惑。也許各位還太年輕,不了解權勢是多麼可怕。曾見過很多前途無量的青年,因追求權勢而竟毀於權勢。
希望你們每個人都能竭力克盡本身工作崗位上的責任和義務。我們的國家現在正進行一場生死存亡的搏鬥。我們每個人都有責任從事最適合自己的工作,而且要全力以赴。你們每個人必須爲我們的國家和人民獻出全心全力。古諺有云:「億萬涓滴,乃成巨流。」你們每個人就像一滴水,單獨一滴,雖然微不足道,匯合起來,就能形成一股洪流,其力量之強大,足以轉動時代和世局的巨輪。
諸位猶如雛鳥,不久就要離巢分飛,各自天涯。希望你們不要飛得過高,但求平穩安全地飛過一生中所有的狂風暴雨。
最後一點,但願各位記住:除自己外決不依賴任何人。切勿因爲有慈愛的爹娘、親密的朋友、或顯赫的親戚可以依賴而鬆懈怠忽。經驗告訴我,這些都將消失。在這個變幻無常的世界中,有什麼可依賴的呢?什麼東西也沒有,除你自己外,無可依賴。你必須對自己有堅強的信心,這種信心是由你所學的東西,以及由你得自師長的經驗所產生的。沒有一個人能夠在你一生中始終在你身邊。即使你有億萬財富的家世,有權有勢的親友,他們對於真正的你,卻不能增損分毫。你們要隨時汲取知識的源泉,而決不怯於求知。
記住,一切的愛都是犧牲。你們的生命不是你們自己的,而是屬於國家的。如果愛國,就要犧牲身於她。
我再重說一遍,對任何事,絕不要依賴任何人。記住「天助自助者!」你們是自己命運的主宰。如果說命運是你們的主宰,那是可憐的藉口。
當我日益遠離這個世界中心之際,視力也越來越模糊不清。但是你們諸位正走近我要離開的地方。我並不覺得垂頭喪氣,感到悲傷,因爲所發生的事情,乃是一種偉大神秘的自然律。當新的生命出生,成長而且日益茁壯之時,總是有生命在日盡衰老而凋謝。
各位畢業,我沒有禮物贈送。但個人淺薄的知識和經驗,要傳授給你們。現在有幾句臨別贈言要贈給你們:各位今後無論去何處,也無論做何事,要做一個中國人所應該做的,並且以身為中國人為榮。做一個中國人,做一個忠貞的中國人,是我一生原動力。
引以為榮的,不是我淺薄的知識,而是能有機會把這微薄的知識,傳授給你們年輕的一代。請各位要善為利用所教給你們的東西。我要求你們畢生都應該把全部知識、能力貢獻給國家。
也許我們今後不會再相見,但是你們如果能在今生今世把所教授你們的都能加以利用,那麼我們就永不分離。我的精神將與各位以及各位的後代,都永遠在一起。
謹將趙老師的「告別演說」原文附後,敬請與譯文對照參閱,並乞指教。
FAREWELL ADDRESS
Lilian Chao (1899 — 1989)
My dear Students:
I want to say something to you today which I feel would not be appropriate to say at tomorrow’s dinner that you are going to give in honor of us teachers. Today’s words are not congratulatory, but words of advice and warning.
The time has come for me to retire, not only because I have come to the age of retirement, but also, after forty-five years of teaching, I am physically, mentally and spiritually exhausted. You are probably the last class I shall ever teach. My hopes for you are high, and it is my fervent prayer that you will not disappoint me. During the past years, I have been deeply unhappy to see many of my students forget the warmth and enthusiasm of their student days only a few years after leaving school. They have become immersed in the sloughs of society and have lost the values and ideals of their youth. What has done this? The pursuit of money and power which has taken hold of their minds and souls.
Truly, money is important, but it does not deserve to be pursued with the best of your abilities. From the history of mankind, we well know that selfish wealth is something which ruins all that is good and beautiful in life. The pursuit of money for yourself will never satisfy you. The more you get, the more you will want. You will never get enough, and you won’t stop pursuing money to the day you draw your last breath.
Experience has taught me that money brings vice and bitterness, not contentment and happiness. Take myself for instance, I was born in a rich family, and when I grew up, I married into an even richer family. But, unfortunately, it was wealth that divided my family and lengthened the distance between me and those near and dear to me. Money deprived me of all the happiness in my life. Money brought me nothing but sorrow and bitter regrets. That is why I hope not one of you will become a millionaire, and lose the true blessings of life, for money can easily bring you misfortune.
Money is usually accompanied by power and can buy power. Power is often a great temptation to young people. Perhaps you are still too young to realize how terrible power is. I have seen many promising youths who sought power and were destroyed by power.
It is my hope that each one of you will carry out his own responsibilities and the obligations of his own work to the best of his abilities. Our nation is now going through a life-and-death struggle; it is the duty of each one of us to do the work best fitted for us, and do it to the utmost of our ability. Each one of you must do your very best for our country and our people. There is an old proverb which says, “A great river is made up of myriads of drops of water.” Each one of you is like a drop of water. Alone you are nothing, together you can form a mighty body of water that will be strong enough to turn the wheels of time and circumstance.
Like young birds, you are soon to leave this nest and fly alone. My hope is that you will not fly too dangerously high, but will fly smoothly and safely through all the storms of life.
The last point I wish to impress upon you is never depend upon anyone but yourself. Never be lax or careless because you have kind parents, loving friends or powerful relatives to depend upon. Experience has taught me that all these will pass away. In this world of change and uncertainty, what have you to depend on? Nothing, nothing, nothing but yourself. You must have strong confidence in yourself, bred from what you have studied and from the experiences gained from your teachers. No one can be by your side always throughout your life. Even though you have a strong family background and influential relatives and friends, they cannot add to or detract from what is truly you. Drink always from the fountain of knowledge, and never be afraid to learn.
Remember that all love is sacrifice. Your life is not your own, but belongs to your country. If you love your country, you must devote yourself to it.
Again I repeat, never rely upon anyone for anything. Remember “God helps those who help themselves!” You are the masters of your fate. It is a poor excuse to say that Fate is your master.
My sight becomes more and more blurred as I go farther and farther away from the center of this world but you are now approaching that which I am now leaving. I do not feel downhearted or unhappy, for what is taking place is a law of great, mysterious nature. There is always some life growing old and fading away while new life is coming into being and growing and becoming stronger and stronger.
I have no gift to give you for your graduation. But my little store of knowledge and experience I now pass on to you. There is one parting thought I wish to leave with you: Wherever you go, and whatever you do, act as a true Chinese should, and be very proud of being a Chinese. Being a Chinese and acting as a true Chinese have been the mainsprings of my life.
I am proud, not of my meagre knowledge, but of the chance that I have had to pass it on, small as it is, to you, the younger generation. Please make the best use of what I have taught you. I desire that you should devote all your knowledge and ability to your country throughout your lives.
Maybe we shall never meet again in the future, but even so let whatever I hvae given you during your school years be used by you in your lives, and thus we will never be parted. A part of me will always be with you and the generations that follow you.
三、空中傳音 教澤廣被
沒有隆重豪華的場面,但卻是一次溫馨感人的聚會。民國七十三年十一月二日下午二時三十分,趙老師的學生、朋友、教育電台的工作人員齊集自由之家,為他們所敬愛的老師舉行廣播教學的惜別茶會。
「鵝媽媽」趙老師已教完了她的英語廣播的最後一課。但是她的英語教學生涯並未結束。在惜別茶會上她說:「雖然我要退休,但我是退而不休,不教大人,我還要教小孩,而且一直要做下去。」
八十七歲的趙老師,在廿年、卅年,甚至五十年前所教的學生環繞下,眼中噙著淚水,以她那特有的顫抖的聲音說,她沒有想到會有這麼多人,心中很害怕,感動得不知道該說什麼。但是,她說,她還感謝這麼多人令她「害怕」,因為這證明了她雖然孤獨,但並不是沒人愛。
趙老師自民國三十五年在北平電台主持廣播教學,三十八年至中廣,四十九年轉到教育電台教授英語。不論風雨或她的健康受損,臥病在床,她還是要為節目做完善的準備,她的教學透過無線電波,傳遍以北平為中心的中國大陸北部及台灣每一角落。在這一段期間,除了廣播教學以外,她並且先後在台灣大學、清華大學、交通大學、中央警官學校等校任教,真是桃李滿天下,可能是中國有史以來擁有最多學生的老師。
教育電台台長張後榮依依不捨地說,趙博士獻身廣播教育數十年如一日,令人敬佩。英語教學結束,一方面是學生的損失,但從另一角度來看,也是對趙老師的照顧。如今,電台勉強接受她的辭職。她辭職後,將專心從事兒童英語教學和自傳的著述。她仍退而不休,繼續為英語教學做紮根工作。
四、人間勇者 創造奇蹟
癌症真的是「不治之症」?對趙老師而言,答案絕對是否定的。
雖然滿頭銀髮,卻是了無病容。趙老師迎戰「血癌」十四年,她樂觀地生活,勤奮地工作,使得病魔「知難而退」。看她笑容可掬,神采奕奕,讓人實在看不出來,老師竟是一位飽受血癌、糖尿病、關節炎折磨的人。
趙老師說,前不久她才動過白內障眼科手術,如今視力情況良好,否則真會阻礙了她熱愛的教學工作;這是她所不願意的。至於血癌,趙老師一提起來,就說她根本「不去想它」,「不去管它」。老師表示當自己知道得了血癌以後,仍然照常到交通大學、警官學校上課,並前往電台及電視公司主持教學節目。
十年前的仲夏,老師曾有一陣子感冒久久不癒,而且咳嗽不止,腿部也發炎,睡眠疼痛⋯⋯。終於忍不住抽空到榮總檢查。當時,醫師檢驗老師的血液,發現白血球竟比常人高出五、六倍;多達四百萬以上。不過當時的主持醫師榮總血液科主任黃天賜(現已退休)並不敢把此惡訊告知老師,怕她承受不了。只是好言安慰,要她多休息、靜養。直到有一天,醫師探詢老師的病情時,臨走忘了帶走病歷表。英文造詣很高的老師順手拿來一看,上面清清楚楚寫著⋯⋯白血球過多症。她知道自己得了一般人俗稱的「血癌」。老師然而不忘自我調侃:「或許就是英文讓我了解自己到底得了什麼病,間接使我明白生命的可貴。於是勤奮的工作,急於奉獻自己的所有⋯⋯。」
老師說,當時確實突然有「我將不久於人世」的感覺。等到心情平靜,「死」已不再那麼可怕了,反而有一股求生的勇氣。因為老師渴望有一天能再見到留在大陸的孩子,不甘心就此撒手而去。因此,她珍惜餘生,不管什麼情況下,總是遵照醫師的囑附,每個月定期一次前往醫院檢查。絕對信任黃醫師,使她成為最合作的癌症病人。即使是住院期間,每週她要到學校或電台授課時,也一定向醫師「請假」。
血癌使得老師學習了對於憂苦抱持「不在乎」的樂觀態度。每次她都是抱著「散心」的心情去看醫師,有時面對白血球忽高忽低的「恐嚇」,她也不放在心上,就算著深信自己不會倒下去的意念和毅力,而全神貫注於教學工作,使她樂而忘憂,誘發了旺盛的生命力,終於戰勝了病魔。在十四年前,醫師說她只有三個月的壽命,竟延長了十多年,這可以說是一種奇蹟。
五、「鵝媽媽教室」 慈暉普照
老師說,今天的英語教學,並不成功,因此願意奉獻生命中的最後一點餘光,將兒童英語教育做一正確的導向,讓這一代的小孩子紮好英語基礎。小孩在「鵝媽媽教室」登記學英語的川流不息,要等幾個月或一年才能輪得到。儘管台北的英語班如雨後春筍,但鵝媽媽教室一枝獨秀。人家補習班可以因此發財,老師開辦「鵝媽媽教室」,卻要貼老本買獎品給孩子。
但教育奉獻了這麼多年,趙老師還是有抱怨。一位富有家長,因為自己司機的孩子和他的兒子同在趙老師班上學英文,十分生氣的帶走小孩。「孩子當然很好,只是家長變了,自私得只想到自己。」她因此感嘆,現在的中國人,把錢看得太重,人情味也淡了,拋棄了中國文化最重要的寶貝,實在可惜。
許多家長逼子女在幼稚園、小學學英文,結果教學方法錯誤,不但英文學不好,對國文也失去了興趣。她要用正確而簡單的方法教導小孩學英文,使他們輕鬆打好基礎,有餘力放在國文、數學、物理等其他課程。
六、忠貞愛國 盡瘁教育
今年高齡八十七歲的趙老師,從民國五年起在北平女高師任教,三十五年在北平廣播電台開闢空中英語教學節目,三十七年來台後仍繼續在大學授課,並致力空中英語教育。她的學生從六歲到六十餘歲,包括各行各業、各階層。終身從事教育的人,並不是沒有,但像她為教育這樣執著,這樣認真,而含辛茹苦,誨人不倦,六十九年如一日,卻是世所罕見。
她之所以受人尊敬和愛戴,並不只是因爲書教得好,更重要的是在於教學生如何做人,她以身教育,傳授做人做事的道理。因此,她不僅是「經師」,而且也是「人師」。
老師在最困厄時,會憑著包子店外嗅著包子的香味解饞,但還是認為自己很幸運;時時有人在四週幫助她。因此,她永遠在幫助學生。老師說:「很多多子有天才,卻沒有機會。」她曾以十萬元幫助梅國中的陳桂英赴美求學。新聞局副局長戴瑞明透露,他三十多年前當流亡學生時,趙老師想他以金錢支助他,卻又怕損他的自尊。於是要他寫「學生英語文摘」一篇文章「校對」──這篇文章沒有一個錯字,然後給他五百元。實際上,當時校對的「行情」,不過五塊錢而已。
老師一向不事積蓄。民國三十七、八年間,共匪作亂,法幣貶值。她簡直「一貧如洗」。曾經流落在上海街頭,幸獲好心人解囊相助,才到達台灣。可以說,她曾經飽受窮困之苦。可是她向台大學生發表告別杏壇的演講詞中,警告她的學生不可追求「金錢」和「權勢」,而她自己也一直身體力行。她曾經辦過一份內容充實,卻是賠錢的學生英語雜誌。憑她的學識和聲望,假如編一本英漢辭典,必然洛陽紙貴,一生享用不盡。有人這樣做,可是她沒有這麼做。因為她深信金錢所能帶給我們的罪惡,要比它所能帶給我們的幸福要多。
趙老師出生在美國,有著一半德國人的血統,而且貌似「洋人」。像她這樣儘可選擇做美國人或德國人,但她堅持要做中國人。有人看她金髮碧眼而誤認為外國人就使她生氣。她熱愛國家,熱愛中華文化。她不斷訓勉學生,要崇尚中國倫理道德,更要做一個堂堂正正的中國人。新聞局副局長戴瑞明出國唸書時,趙老師給他一副印有國旗的袖扣和領帶,囑咐他學成一定要回國服務。
老師本來一直有機會到外國的大學任教,但她寧願在國內過著清苦的生活而不去。現在她退休了,也未聽說她要到美國定居,仍舊要在多難的自由祖國,為培植國家的下一代繼續奉獻。放眼四海之內,能有幾個中國人做得到?
我以中華民國有如此偉大的教育家為榮,更以高風亮節,熱愛國家民族的老師而自豪,而感奮不已!謹以心香一瓣,恭祝她老人身體健康,萬壽無疆。
出版《十分精采-名家談如何學英語》
為帶動學習英語風氣,增進社會大眾國際觀,趙麗蓮教授文教基金會曾舉辦十場「學習英語」演講活動,邀請錢復、馬英九、余光中、邵玉銘、吳京、朱炎、李振清、程建人、黃碧端、彭鏡禧等英文名家,敘述他們學習英語的寶貴經驗和看法,並於民國八十九年將演講稿彙集成冊。
經銷:書林出版公司
電話:台北 (02)23687226 台中(04)23763799 高雄(07)2290300
出版《兒童英語教學面面觀》
本書集結趙麗蓮教授文教基金會「國小英語教學」十二場演講之內容,於民國九十二年五月出版,主講者皆是國內英語教學專家及先進:彭蒙惠、蘇以文、唐睿謙、楊乃冬、施玉惠、陳純音、朱惠美、陳秋蘭、張湘君、林素娥、黃玉珮、詹餘靜、楊懿麗、葉錫南、李櫻。透過他們專業、豐富的教學經驗,讓您有效吸收教學的精華及掌握教學的技巧。內容豐富多樣、深入淺出,包含如何培養溝通能力?如何設計教學活動?如何以童謠故事教英文?如何安排英語閱讀教學及教材設計與評量。
經銷:書林出版公司
電話:台北 (02)23687226 台中(04)23763799 高雄(07)2290300
董事長:李欣穎
董 事:戴瑞明、李振清、雷倩、蘇正隆、曾麗玲、廖咸浩、邱錦榮、奚永慧、
葉德蘭、高安、楊欣欣、陳浩然、李紀舍、朱英吉